2012-05-10
Röntgenjournaler ska bli lättlästa
Är sjukvården demokratisk? När du hör frågan tänker du säkert på
lika vård för alla. Men vad betyder det? Det betyder bland mycket
annat att alla måste kunna förstå vad som händer med dem i vården
och varför. Och ett sätt att uppnå det är att alla kan förstå sina
journaler.
Så är det definitivt
inte idag. Men snart
kan det bli
ändring
på den saken. Vårdalstiftelsen har beviljat ett anslag
på 1,5 miljoner till "Automatiserad översättning av röntgensvar
till
allmänsvenska".
Lättläst-tjänsten vid Centrum för lättläst kommer att delta i
projektet från start. Lättläst-tjänstens arbete kommer att motsvara
en månads heltidsarbete. Det kommer att inriktas på att utarbeta
lämplig terminologi på lättläst svenska. Det gäller ju att mata
dataprogrammet med "rätt" ord och uttryck.
Bearbetning av röntgensvar är ett första pilotprojekt, där man har
valt ett väl avgränsat område att studera. Forskargruppen hoppas
att pilotprojektet ska ge fingervisningar om hur arbetet sedan kan
fortsätta i större skala. Det långsiktiga målet är att all
journaltext ska finnas både på fackspråk och på begriplig
svenska.
Det här hänger ihop med det mål som finns att alla patienter ska
kunna nå sina journaler på nätet med hjälp av e-legitimation. För
att det ska vara någon vits med detta är det förstås viktigt att
patienterna inte bara kan få tag på sina journaler utan att de
också förstår vad det står i dem.
Projektledare är Mia Kvist, läkare och forskare vid
Institutionen för data- och systemvetenskap (DSV), Stockholms
universitet. Ulla Bohman på Lättläst-tjänsten ska ha ett första
möte med henne efter sommaren.